Entretien réalisé par le correspondant du site Agionoros.ru, au Monastère de la Présentation au Temple, à Moscou, à l’occasion de la publication du livre en russe du Métropolite Athanasios de Limassol «Le Cœur ouvert de l’Église», dont la traduction de plusieurs longs extraits est proposée ici. L’article original en russe est sous-titré: L’Église donne réponse aux questions les plus importantes de la vie de l’homme. Voici la première partie de l’entretien.
Despotis, parlez-nous de vos rencontres avec les gerondas de l’Athos.
Au XXe siècle, la miséricorde divine a envoyé en Grèce et à Chypre une pléiade de grands et saints gerondas. La plupart d’entre eux vécurent sur l’Athos, mais il y en eut toutefois beaucoup qui menèrent leur combat hors de la Sainte Montagne. Le Seigneur m’a rendu digne de faire la connaissance de nombreux de ces héros de l’ascèse, et même d’établir des liens spirituels avec eux. Ils jouèrent un rôle décisif dans ma vie. Read more
Saint Jean de Kronstadt : La Force du Baptême.
La version originale russe du texte ci-dessous a été publiée sur le blogue de l’Archiprêtre Gennadi Belovolov , bien connu à Saint-Pétersbourg où il créa et dirige encore l’appartement-musée mémorial du Saint et Juste Jean de Kronstadt, et considéré à juste titre comme le principal conservateur de la mémoire du Batiouchka de toute la Russie. Le Père Gennadi l’ y a intitulé : «La force du Baptême. Premier miracle de Saint Jean de Kronstadt, raconté par lui-même».
Saint Jean de Kronstadt est un grand thaumaturge ; il accomplit une multitude de miracles qu’il est impossible de dénombrer. Mais quand donc accomplit-il le premier d’entre eux? Read more
Métropolite Nikolaos : la Recherche spirituelle
Le Site russe Pravmir a publié le 31 mars 2014 le texte ci-dessous dans sa version russe. Il s’agit de la transcription d’un entretien accordé par Despotis Nikolaos à une chaîne de télévision grecque, dont la traduction est proposée ici en deux parties dont voici la première.
A notre époque, l’homme se trouve en recherche permanente, parmi de nombreuses options religieuses, dont celles d’Orient. Dites-nous ce qui peut inciter l’homme à choisir l’Orthodoxie.
Je ne sais trop, étant moi-même né Orthodoxe ; j’essaie de protéger et d’aimer ce que j’ai. Je dispose évidemment d’une certaine expérience de communication avec des représentants d’autres cultures, d’autres confessions, qui ont décidé d’adopter la foi Orthodoxe, de même qu’avec des athées qui sont entrés dans l’Orthodoxie. Read more
Saint Jean de Kronstadt : Nous devons fêter notre anniversaire.
Les deux courts textes ci-dessous sont la traduction de deux extraits du recueil des écrits de Saint Jean de Kronstadt publié en 2012 par l’Institut de la Civilisation russe (Институт русской цивилизации ) à Moscou et intitulé «Je prévois la restauration d’une Russie puissante» (Я предвижу восстановление мощной России). Saint Jean de Kronstadt y éclaire brièvement, mais avec force, le sens de l’anniversaire de la naissance et de la fête onomastique du Chrétien. Read more
Métropolite Nikolaos : Un indicible Parfum
Le site Pravoslavie.ru a mis en ligne le 13 janvier 2014 le texte ci-dessous dans sa version russe. Il s’agit de la traduction des pages 139 à 144 du livre du Métropolite Nikolaos de Mésogée et de Lauréotique «La Voix d’une Brise légère». Lors de l’événement qui est rapporté dans ce récit, Despotis Nikolaos, âgé alors de 22 ans, était encore un universitaire brillant ; il allait devenir moine en 1989 et métropolite en 2004.
Inexprimables sont le raffinement et la noblesse des ascètes! Ces hommes et femmes portent sur eux les signes de la dureté de leur ascèse, leur corps est desséché, décharné, mais un parfum s’en dégage, et leur âme merveilleuse est imprégnée de grâce. Read more
Métropolite Athanasios de Limassol: Il n’est pas facile d’être pasteur.
Le Portail Pravoslavie.ru a publié le 5 février 2017 la version russe du texte du Métropolite Athanasios de Limassol dont l’adaptation française est proposée ci-dessous. Le Métropolite Athanasios développe particulièrement le rôle de l’évêque, en se fondant sur sa riche expérience, et insiste sur la nécessité de prier pour tous nos pasteurs.
Pendant la Divine Liturgie, alors que le chœur chante «Il est digne en vérité…», le prêtre lit une prière qui dit «Nous T’en prions encore : Souviens-Toi Seigneur, de tous les évêques orthodoxes qui dispensent fidèlement la parole de Ta vérité ; de tous les prêtres, les diacres dans le Christ, de tout le clergé et de tout l’ordre monastique». L’Église du christ n’est pas un vague concept, mais un corps concret, un ensemble de gens qui croient en Christ, en accord avec les règles, et qui sont unis par les Saints Mystères. L’Église dépasse les différences ethniques et phylétiques. Pour elle, la nationalité de l’homme, grecque, russe, bulgare, roumaine, géorgienne, turque ou israélienne ne signifie rien. Qui qu’il fût, dès le moment où il a été baptisé au nom de la Sainte Trinité, il est devenu membre de l’Église du Christ, Sainte, Catholique et Apostolique. Nous sommes tous membres de l’Église et frères en Christ. Cela ne signifie toutefois évidemment pas que nous mépriserions ou rejetterions notre patrie. Tous, nous aimons notre pays, nous éprouvons de l’amour pour lui, mais c’est d’abord vers le Christ que nous dirigeons notre amour qu’a fait naître l’unité de foi, la relation à l’Esprit Saint et la participation au Mystère de l’Eucharistie, la communion à une seule Coupe. Nous pouvons célébrer la Divine Liturgie avec des Russes, des Bulgares, des Monténégrins, des Blancs, des Jaunes, des Européens, des Asiatiques, avec quiconque, car, de façon émouvante, nous, Chrétiens Orthodoxes, sommes unis par la Coupe commune de la Sainte Eucharistie. Elle nous unit et nous rend frères. Nous prions pour tous les évêques de l’Église. Le christ est la Tête de l’Église et l’évêque est le lien visible de celle-ci avec chaque Église Locale. Les évêques, avec les prêtres, les diacres et tout le peuple, les laïcs, nous formons le Corps de l’Église. Read more