Geronda Arsenios, le Spiléote. Vie et enseignements (31- fin)

Le texte ci-dessous est la fin de la traduction en français de la version russe du livre «Geronda Arsenios, le Spiléote, compagnon des exploits ascétiques de Geronda Joseph l’Hésychaste».
La version russe utilisée est «Старец Арсений Пещерник, сподвижник старца Иосифа Исихаста / Монах Иосиф Дионисиатис», éditée en 2002 à Moscou par le Podvorié de la Trinité-Saint Serge. L’original grec (Ο Γέρων Αρσένιος ο Σπηλαιώτης (1886-1983)) ne semble plus édité depuis 2008. Il en existe une version anglaise datée de 2005, sans mention de la maison d’édition. Une traduction officielle en français de ce remarquable petit livre n’existe pas à notre connaissance. Nous terminons ici la traduction de la dernière partie de ce remarquable petit livre, dont le début sur ce blog remonte au mois d’août. Gloire à Dieu pour tout!.

Mon Geronda de bienheureuse mémoire était riche en vertus grandes et nombreuses : l’amour, la compassion, la longanimité, l’humilité, la droiture. La double couronne de ces vertus était la simplicité bénie et la miséricorde.
Dès le premier jour de sa vie monastique il mena son podvig dans les vigiles de toute la nuit, marquées par les métanies et les larmes d’amour qui ruisselaient non pas seulement pour Dieu mais pour le monde entier. Ses vigiles duraient donc toute la nuit et finissaient par la Divine Liturgie, lors de laquelle il commémorait des milliers de noms de vivants et de défunts. Read more

Geronda Arsenios, le Spiléote. Vie et enseignements (30)

Le texte ci-dessous est la suite de la traduction en français de la version russe du livre «Geronda Arsenios, le Spiléote, compagnon des exploits ascétiques de Geronda Joseph l’Hésychaste».
La version russe utilisée est «Старец Арсений Пещерник, сподвижник старца Иосифа Исихаста / Монах Иосиф Дионисиатис», éditée en 2002 à Moscou par le Podvorié de la Trinité-Saint Serge. L’original grec (Ο Γέρων Αρσένιος ο Σπηλαιώτης (1886-1983)) ne semble plus édité depuis 2008. Il en existe une version anglaise datée de 2005, sans mention de la maison d’édition. Une traduction officielle en français de ce remarquable petit livre n’existe pas à notre connaissance. Le texte relatif à la vie du saint Geronda Arsenios est suivi de celui de quelques lettres qu’il écrivit vers la fin de sa vie à des enfants spirituels. Nous continuons donc ici notre traduction avec l’épilogue du livre, et le début de l’addendum.

Épilogue

En terminant la présente biographie du Geronda Arsenios de bienheureuse mémoire, j’ai l’impression d’avoir accompli, à la mesure de mes forces, un grand devoir, un devoir de reconnaissance envers notre père spirituel, notre bienfaiteur et guide. Read more

Geronda Arsenios, le Spiléote. Vie et enseignements (29)

Le texte ci-dessous est la suite de la traduction en français de la version russe du livre «Geronda Arsenios, le Spiléote, compagnon des exploits ascétiques de Geronda Joseph l’Hésychaste».
La version russe utilisée est «Старец Арсений Пещерник, сподвижник старца Иосифа Исихаста / Монах Иосиф Дионисиатис», éditée en 2002 à Moscou par le Podvorié de la Trinité-Saint Serge. L’original grec (Ο Γέρων Αρσένιος ο Σπηλαιώτης (1886-1983)) ne semble plus édité depuis 2008. Il en existe une version anglaise datée de 2005, sans mention de la maison d’édition. Une traduction officielle en français de ce remarquable petit livre n’existe pas à notre connaissance. Le texte relatif à la vie du saint Geronda Arsenios est suivi de celui de quelques lettres qu’il écrivit vers la fin de sa vie à des enfants spirituels. Nous continuons donc ici notre traduction avec la suite des lettres de Geronda Arsenios.

Lettre E

Le Christ est ressuscité.1961
Mon cher fils très aimé et désiré, Moine Hiérodiacre P., le Christ est ressuscité.
Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec toi et avec nous. J’ai entendu parler de ta grande tristesse, mais ne sois pas dans une telle détresse car si «Dieu est avec nous, alors qui est contre nous?» (Rom.8;31). Read more

Geronda Arsenios, le Spiléote. Vie et enseignements (28)

Le texte ci-dessous est la suite de la traduction en français de la version russe du livre «Geronda Arsenios, le Spiléote, compagnon des exploits ascétiques de Geronda Joseph l’Hésychaste».
La version russe utilisée est «Старец Арсений Пещерник, сподвижник старца Иосифа Исихаста / Монах Иосиф Дионисиатис», éditée en 2002 à Moscou par le Podvorié de la Trinité-Saint Serge. L’original grec (Ο Γέρων Αρσένιος ο Σπηλαιώτης (1886-1983)) ne semble plus édité depuis 2008. Il en existe une version anglaise datée de 2005, sans mention de la maison d’édition. Une traduction officielle en français de ce remarquable petit livre n’existe pas à notre connaissance. Le texte relatif à la vie du saint Geronda Arsenios est suivi de celui de quelques lettres qu’il écrivit vers la fin de sa vie à des enfants spirituels. Nous continuons donc ici notre traduction avec la suite des lettres de Geronda Arsenios.

Lettre D

Le Christ est ressuscité. 1960
A mon fils spirituel bien-aimé, le Hiérodiacre P., le Christ est ressuscité. Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit en ton esprit. Amen. Que la bénédiction de notre Mère Toute Sainte te protège et te garde de toute tentation, et de toute embûche du mauvais. Amen. De même que mes bénédictions, à moi, moindre et pécheur. Je prie pour toi de toute mon âme et de tout mon cœur. Amen. Hiérodiacre P., mon fils, tu as pris sur toi un lourd fardeau. Sois prudent, prie, et Dieu te protégera.
Read more

Geronda Arsenios, le Spiléote. Vie et enseignements (27)

Le texte ci-dessous est la suite de la traduction en français de la version russe du livre «Geronda Arsenios, le Spiléote, compagnon des exploits ascétiques de Geronda Joseph l’Hésychaste».
La version russe utilisée est «Старец Арсений Пещерник, сподвижник старца Иосифа Исихаста / Монах Иосиф Дионисиатис», éditée en 2002 à Moscou par le Podvorié de la Trinité-Saint Serge. L’original grec (Ο Γέρων Αρσένιος ο Σπηλαιώτης (1886-1983)) ne semble plus édité depuis 2008. Il en existe une version anglaise datée de 2005, sans mention de la maison d’édition. Une traduction officielle en français de ce remarquable petit livre n’existe pas à notre connaissance. Le texte relatif à la vie du saint Geronda Arsenios est suivi de celui de quelques lettres qu’il écrivit vers la fin de sa vie à des enfants spirituels. Nous continuons donc ici notre traduction avec la suite des lettres de Geronda Arsenios.

Lettre B
Mon cher P.P., mon enfant. J’espère que vous allez bien, par la grâce de Dieu. Nous sommes en bonne santé de l’âme et du corps. Que votre santé soit bonne.
Je suis orphelin de mon Geronda. Je te dirai qu’en réalité il était comme une moitié de moi (dans mon combat spirituel). Read more

Geronda Arsenios, le Spiléote. Vie et enseignements (26)

Le texte ci-dessous est la suite de la traduction en français de la version russe du livre «Geronda Arsenios, le Spiléote, compagnon des exploits ascétiques de Geronda Joseph l’Hésychaste».
La version russe utilisée est «Старец Арсений Пещерник, сподвижник старца Иосифа Исихаста / Монах Иосиф Дионисиатис», éditée en 2002 à Moscou par le Podvorié de la Trinité-Saint Serge. L’original grec (Ο Γέρων Αρσένιος ο Σπηλαιώτης (1886-1983)) ne semble plus édité depuis 2008. Il en existe une version anglaise datée de 2005, sans mention de la maison d’édition. Une traduction officielle en français de ce remarquable petit livre n’existe pas à notre connaissance. Le texte relatif à la vie du saint Geronda Arsenios est suivi de celui de quelques lettres qu’il écrivit vers la fin de sa vie à des enfants spirituels. Viennent ensuite l’épilogue et un court chapitre consacré au saint Geronda Charalampos, père spirituel de l’auteur du livre. Nous continuons ici notre traduction, avec les lettres de Geronda Arsenios.

Lettre A. 1959

Mon cher enfant M.P., puisses-tu recevoir mes bénédictions. Je désire te voir, toi et ta sainte âme, en personne. Bénis. Christ est avec nous. Je prie pour Madeleine et Vassiliki. Je me réjouis de tes bonnes intentions. Et je prie encore pour que notre Doux Christ nous considère digne d’entrer dans la Jérusalem Céleste, près de notre Geronda. Encore et encore, je me réjouis de tes bonnes intentions, et tu me demandes ce que je veux. Que veut un Moine? Read more