Le texte ci-dessous est la traduction de l’extrait du Paterikon de la Laure des Grottes de Kiev consacré au Saint Moine Procore, appelé «Прохор Лебедник». «Lebednik», est un mot russe dérivé de ‘лебеда’, qui signifie ‘arroche’. Le titre original de l’extrait est: «О Прохоре-черноризце, который молитвою из травы, называемой лебеда, делал хлебы, а из пепла соль», c’est-à-dire, «Au sujet du moine Procore, qui par sa prière faisait du pain à partir de l’herbe appelée arroche, et du sel à partir de cendres». Le texte russe du Paterikon utilisé pour cette traduction est celui édité par le Monastère Sainte Élisabeth, de Minsk. La mémoire du Saint Moine Procore est célébrée le 10/23 février.
Telle est, au sujet de Sa création, la volonté du Dieu Qui aime les hommes : toujours et en tout temps, Il prendra soin du genre humain et lui donnera ce dont il a besoin. Attendant notre repentir, Il nous envoie parfois la famine, parfois les hordes de soldats lors des luttes intestines entre les puissants. Ce faisant, notre Maître réoriente la négligence humaine vers la vertu, nous rappelant l’essence des choses inconvenantes, car ceux qui font le mal et les choses inconvenantes seront, pour leurs péchés, livrés aux dirigeants mauvais et impitoyables, et ceux-ci n’échapperont pas non plus au jugement, car le juge sera sans pitié envers celui qui n’aura pas fait preuve de pitié. Read more